# Studio Paizuri # Textning 45, version 02 # Cat's Eye, avsnitt 4 # Översatt och textad av Iggy Drougge, 23 april 2005. # Synkad för japanska dvd:n. # Synkpunkt: I stort sett när signaturmelodin börjar. # Version 01: För Sapparikai i Jakobsberg # Version 02: Rampad för Sapparikon i Täby. 080611. # # Tidssatt på en A4000/040, PAL-byglad (?) och utan genlock. (^_^;;) # Hur snabbt det går på andras burkar har jag ingen aning om. #FONT 0 JACOsub.font 29 CLEAN # Preliminär ramponering för NTSC-A4000 med Supergen #RAMP 15.11 0:00:00.00 0:00:02.01 {Synkpunkt} # Signaturmelodi här 0:01:51.10 0:01:54.12 D Nu får grabbarna att titta efter! 0:01:54.28 0:01:56.26 D Få se! 0:02:03.29 0:02:06.22 D Är det inte lite vågat? 0:02:06.23 0:02:09.04 D Det har jag inget emot. 0:02:09.04 0:02:12.23 D Nä, den här tar jag! Undrar vad Toshio ska säga... 0:02:15.15 0:02:16.24 D Vad är det, Ai? 0:02:16.24 0:02:17.28 D Toshio!? 0:02:18.01 0:02:19.21 D Hitomi! 0:02:19.21 0:02:22.25 D Jo, hur mår du? Jag skulle bara... 0:02:23.00 0:02:24.22 D Säg, Mister Toshio... 0:02:24.22 0:02:27.03 D Ja, vad då? 0:02:27.03 0:02:30.26 D Vad tycks om den här? Är den kanske lite för barnslig? 0:02:32.05 0:02:34.29 D Nej, den passar utmärkt! 0:02:40.20 0:02:42.10 D Hitomi! 0:02:42.10 0:02:44.18 D Det finns en orsak! 0:02:44.18 0:02:46.12 D Det här står jag inte ut med... 0:02:46.12 0:02:47.04 D Ai! 0:02:50.23 0:02:51.22 D Kom så går vi. 0:02:52.27 0:02:55.28 D Vänta! Det är ett missförstånd! 0:02:56.18 0:02:59.28 D Låt mig inte störa er lilla shoppingtur. 0:03:02.29 0:03:07.06 D Du, hon är faktiskt en höjdare inom konstvärlden - Henriette Robert! 0:03:08.29 0:03:10.20 D Henriette Robert? 0:03:10.20 0:03:16.24 D Just det! Hon är här för att leverera tavlor till den franska vernissagen! 0:03:17.02 0:03:19.28 D Och det är jag som svarar för hennes säkerhet! 0:03:20.01 0:03:22.25 D Och därför är du här och tittar på bikini? 0:03:22.25 0:03:24.26 D Hitomi! 0:03:24.26 0:03:27.06 D Chefen söker dig. 0:03:27.06 0:03:30.08 D En olycka kommer sällan ensam... 0:03:31.00 0:03:35.00 D Din lymmel! Vart tar du vägen när vi har så mycket att stå i? 0:03:36.29 0:03:40.12 D Va? Två kort från Cat's Eye och Lupins brud? 0:03:43.05 0:03:45.23 JC DEN FRANSKA RIVALEN 0:03:49.05 0:03:52.24 D En sak är i varje fall säker: hon vill utmana oss. 0:03:54.10 0:03:57.05 D Vad är Lupins brud för en? 0:03:58.01 0:04:02.13 D Enligt farbror Nagaishi är hon en kollega till oss, med världen som bas. 0:04:04.16 0:04:07.28 D En slug tjuv som inte drar sig för häleri. 0:04:07.29 0:04:11.00 D Inom sitt gebit saknar hon like. Ingen känner till hennes sanna identitet. 0:04:16.00 0:04:19.04 D Störthäftigt! Hon är precis som vi! 0:04:19.23 0:04:23.10 D Missta dig inte, hon är att betrakta som fiende. 0:04:23.18 0:04:27.04 D Dessutom ska hon ha en del av vår fars samling. 0:04:30.06 0:04:34.01 D Då får vi väl försöka få ut lite upplysningar ur Toshio! 0:04:48.19 0:04:51.08 D Värst vad Toshio kan vara vänskaplig då! 0:04:51.08 0:04:53.20 D Du är sotis! 0:04:54.02 0:04:55.05 D Vadå? 0:04:55.05 0:04:57.22 D Nej, jag menar att du blir så bränd att du blir sotig! 0:04:57.22 0:05:00.05 D Till arbetet! 0:05:02.00 0:05:05.25 D \I...vi far till utställningen klockan tio på morgonen... 0:05:07.11 0:05:09.19 D Det var plötsligt. Har ni en plan? 0:05:09.19 0:05:13.24 D Vi är som mest utsatta under transporten mellan museet och hamnen. 0:05:15.00 0:05:18.22 D Vi övervakar dock allt i hemlighet under hela färden. 0:05:18.23 0:05:22.11 D Jag är orolig att man slår till mot museet eller fartyget. 0:05:22.14 0:05:26.02 D \I...båda platserna står under sträng bevakning... 0:05:26.07 0:05:29.03 D Så ni vänder på deras plan? 0:05:31.26 0:05:35.25 D Vi lurar Cat's Eye och Lupins brud i fällan, sen slår vi till! 0:05:35.25 0:05:38.12 D Lita bara på den japanska polisen! 0:05:40.22 0:05:43.08 D Det känns tryggt. 0:05:47.26 0:05:51.00 D Såna kurvor! Inget slår blondiner! 0:05:52.04 0:05:55.06 D Värst vad man kan se belåten ut! 0:06:00.21 0:06:02.10 D Hörde ni på? 0:06:02.10 0:06:05.25 D Och jag som kom hit för att bada med dig! Det kan du glömma! 0:06:05.25 0:06:07.06 D Det kan du glömma! 0:06:08.07 0:06:09.22 D V-v-vänt... 0:06:12.23 0:06:15.05 D Snuskhummer! 0:06:38.06 0:06:41.07 D Det här kommer att bli en komplicerad operation... 0:06:41.10 0:06:45.11 D Vår enda chans är att slå till under själva transportsträckan. 0:06:46.10 0:06:49.21 D Den enda säkra punkten på vägen blir här. 0:06:53.15 0:06:54.25 D En tunnel! 0:06:55.23 0:07:00.03 D Den stör ut radiokommunikationer, dessutom slipper vi luftövervakning. 0:07:01.20 0:07:04.23 D Då lägger vi beslag på hela bilen! 0:07:06.03 0:07:08.18 D Herr Nagaishi... 0:07:11.10 0:07:14.25 D Hitomi förljer efter polispatrullen på motorcykel. 0:07:14.28 0:07:18.22 D I samma stund som de far in i tunneln kör hon om dem... 0:07:29.11 0:07:32.13 D Sömngas, för att slippa polisen. 0:07:44.25 0:07:48.29 D Sedan lastas fraktbilen ombord på en långtradare framförd av Rui. 0:07:54.04 0:07:58.12 D Hela planen måste utföras i minsta detalj. Polisen får inte ana oråd. 0:07:59.10 0:08:02.18 D Minsta misstag, så går planen i stöpet. 0:08:03.16 0:08:06.10 D Men vad ska jag göra då? 0:08:06.29 0:08:10.18 D Vi väntar i en helikopter på taket till bilfirman. 0:08:26.25 0:08:29.12 D Jaså! Lita på mig! 0:08:29.23 0:08:33.19 D Frågan är bara vad som händer när Lupins brud gör entré. 0:08:41.14 0:08:45.00 D Äsch, vad ska en lupin eller pion göra mot oss? 0:08:47.25 0:08:50.07 D Kom igen nu! 0:08:52.11 0:08:55.09 D Ja! Vi antar hennes utmaning! 0:08:56.19 0:08:58.03 D Visst, det gör vi. 0:08:58.06 0:08:59.18 D Jag visste väl det! 0:09:11.07 0:09:14.08 D Det var riktigt trevligt att få se Ert land. 0:09:14.08 0:09:16.23 D Det var mig ett nöje! 0:09:17.19 0:09:19.26 D Jag litar på Er imorgon. 0:09:19.26 0:09:21.07 D Lita på mig! 0:09:22.08 0:09:23.20 D God natt. 0:09:34.22 0:09:36.24 D Har du väntat länge? 0:09:36.24 0:09:39.20 D Var det där Madame Robert? 0:09:42.01 0:09:44.23 D Ja, ni sågs ju i morse. 0:09:45.07 0:09:47.21 D Hon kanske inte såg mig... 0:09:47.21 0:09:49.08 D Bry dig inte om det! 0:09:49.08 0:09:52.22 D Och imorrn är allt över! Cat's Eye i fällan! 0:09:53.25 0:09:55.23 D Det ska firas! 0:09:55.26 0:09:58.13 D Då bjuder du ut mig! 0:10:03.05 0:10:05.28 D Jag med min lön... Äsch! 0:10:06.27 0:10:09.26 D Är det förstått? Allt måste ske på sekunden. 0:10:09.26 0:10:11.25 D Följ planen till pricka. 0:10:11.29 0:10:13.29 D Cat's Eye då? 0:10:13.29 0:10:17.04 D Tror du att de har en chans mot mig? 0:10:19.15 0:10:23.24 D Bilar och videoapparater förstår les japonais sig på, men inte kupper. 0:10:24.25 0:10:27.01 D Men..! 0:10:27.25 0:10:30.05 D Var det något mer? 0:10:30.05 0:10:33.00 D Gör er då av med kvinnan! 0:10:45.04 0:10:48.00 D Vänta ni bara, Cat's Eye... 0:10:58.06 0:10:59.24 D Vad ylar han för? 0:10:59.24 0:11:01.21 D Han är på riktigt bra humör. 0:11:01.21 0:11:02.29 D Vadå för? 0:11:02.29 0:11:05.00 D Han ska fånga Cat's Eye. 0:11:05.03 0:11:07.26 D Det var ju kul att höra. 0:11:08.18 0:11:12.07 D Bara han inte är nere vid den här tiden imorgon... 0:11:12.09 0:11:15.00 D Tänk inte så, Hitomi. 0:11:15.05 0:11:16.28 D Vad nu? 0:11:16.28 0:11:19.16 D Åskvädret är på väg hit! 0:11:20.01 0:11:22.29 D Åsna! Vad är du så glad för! 0:11:24.00 0:11:25.16 D Här, chefen! 0:11:25.16 0:11:28.10 D Bara lugn! Imorgon går min plan i lås! 0:11:28.13 0:11:31.23 D Jag ska visa vad jag egentligen går för! 0:11:32.14 0:11:35.28 D Jaså? Då ska jag nog också sjunga en sång... 0:11:48.28 0:11:50.26 D Snutar är inte som vanligt folk. 0:11:50.26 0:11:54.28 D Tror de verkligen att de ska få fast Cat's Eye och Lupins brud? 0:11:56.28 0:11:59.12 D \I Lupins brud... # Reklampaus här. 0:12:10.04 0:12:12.25 D Inget att rapportera! 0:12:22.01 0:12:24.08 D Ålrajt! 0:12:28.05 0:12:30.20 D Pålastningen är avklarad! 0:12:30.20 0:12:33.00 D Då kör vi! 0:12:34.07 0:12:35.24 D Allt löper enligt schemat... 0:12:35.24 0:12:40.01 D Nu ni, Cat's Eye, Lupins brud... Idag ska ni båda bakom lås och bom! 0:12:40.28 0:12:44.16 D Jag fick nog lite för mycket i mig igår kväll... 0:12:51.18 0:12:53.09 D Till era poster! 0:12:56.08 0:12:58.17 D Varsågod, Madame Robert! 0:12:58.17 0:13:01.21 D Tack, men jag åker med fraktbilen. 0:13:02.03 0:13:05.17 D Det känns säkrare så, om ni inte misstycker. 0:13:25.24 0:13:28.20 D Där är de, på klockslaget! 0:13:29.19 0:13:32.08 D Nu är det bara att följa planen! 0:13:32.08 0:13:35.21 D Visst, men herr Nagaishi har inte dykt upp. 0:13:35.24 0:13:39.29 D \IHan spårar Lupins brud. Om han inte kommer får du klara dig själv. 0:13:43.03 0:13:44.08 D Aj aj, kapten! 0:13:57.11 0:13:58.18 D \IVad är det? 0:13:58.18 0:14:00.13 D Robert är i lastbilen! 0:14:00.13 0:14:04.21 D \IDet var inte omtänksamt av henne. Men det är inget att oroa sig för. 0:14:05.04 0:14:07.09 D Okej! 0:14:09.17 0:14:12.23 D Lupins brud, Cat's Eye, kom an bara! 0:14:14.01 0:14:18.03 D Jag väntar vid tunnelmynningen som avtalat. Nu bryts kontakten! 0:14:21.11 0:14:23.07 D Nu gäller det! 0:14:26.06 0:14:28.21 D Inleder manöver! 0:14:29.01 0:14:31.21 D \IHitomi, Robert är... 0:14:32.12 0:14:34.11 D Va? Jag hör inte... 0:14:34.14 0:14:36.02 D \IRobert är Lupin! 0:14:46.19 0:14:49.01 D Det är dags. 0:14:55.08 0:14:58.06 D Nu är det klippt! Om inte... 0:15:09.21 0:15:12.03 D Sabla Lupin! 0:15:20.21 0:15:21.28 D Var är lastbilen? 0:15:21.28 0:15:23.10 D Va? 0:15:29.15 0:15:30.24 D Var är den!? 0:15:37.05 0:15:39.16 D Använder hon vårt trick? 0:15:43.16 0:15:45.26 D Avbryter hon? 0:15:50.13 0:15:50.26 D Lupin! 0:16:20.23 0:16:24.09 D Lastbilen är stulen! Den måste ha passerat här! 0:16:24.14 0:16:27.00 D Nej, den har inte synts till! 0:16:27.00 0:16:28.12 D Det är omöjligt! 0:16:28.12 0:16:31.11 D Den måste vara inne i tunneln! 0:16:31.13 0:16:33.13 D Tänk om... 0:16:37.22 0:16:40.28 D Hon vet vad hon gör...\nVad gör vi nu? 0:16:41.05 0:16:43.10 D Hon är svår att förutse... Ai! 0:16:44.19 0:16:47.20 D \IFölj Lupins lastbil från luften! 0:16:49.09 0:16:50.21 D Okej! 0:17:15.01 0:17:18.19 D Jag har hittat den! Den svängde av på kustvägen! 0:17:19.07 0:17:23.22 D Hitomi! Kör i förväg och försök ta dig ombord lastbilen, så hindrar jag dem! 0:17:26.16 0:17:28.02 D Okej! 0:17:28.02 0:17:29.12 D Vad nu? 0:17:29.12 0:17:32.11 D Bilen försvann under en viadukt! 0:17:32.11 0:17:34.29 D Vänta, där är den! 0:17:35.22 0:17:37.07 D \INu kör vi! 0:17:37.07 0:17:39.12 D Okej! 0:18:00.10 0:18:02.17 D Lurade igen! 0:18:02.17 0:18:05.07 D Ai! Trailern var tom! 0:18:09.28 0:18:12.25 D Jaha! De måste ha målat om bilen! 0:18:16.05 0:18:17.12 D Ai! 0:18:35.24 0:18:37.20 D Nu har jag dig, Lupin! 0:18:38.02 0:18:41.08 D Håll avståndet, Ai!\nDe får inte se dig! 0:18:41.17 0:18:45.02 D Okej! De har stannat vid packhus 13 i hamnen! 0:18:46.07 0:18:47.21 D Vänta på oss! 0:18:49.21 0:18:52.24 D Helvete! Vart har de tagit vägen! 0:18:53.21 0:18:57.01 D Du din! Har du inte rört dig ur fläcken? 0:18:57.05 0:19:01.04 D \IVi har fått veta att Lupins brud är vid packhus 13 i hamnen! 0:19:04.04 0:19:06.10 D Uppfattat! 0:19:16.00 0:19:18.29 D Allt har gått enligt planen... 0:19:21.05 0:19:22.04 D Cat's Eye! 0:19:22.12 0:19:26.11 D \IOm ni vill vara så snäll och lämna över den där tavlan till oss, Lupin? 0:19:26.11 0:19:29.20 D Vill snutens lilla älskling säga varför? 0:19:57.11 0:19:59.21 D Inte illa. 0:19:59.29 0:20:02.22 D Jag tycker inte om blod. 0:20:03.26 0:20:06.19 D Nu är det slut på leken. 0:20:15.09 0:20:17.28 D Förlåt, de fick mig. 0:20:17.28 0:20:20.24 D Klantskalle.\nHopplösa unge. 0:20:25.01 0:20:27.13 D Det här räknade ni inte med. 0:20:27.13 0:20:30.21 D Och nu ska ni dö! Men först en fråga... 0:20:34.03 0:20:36.07 D Varför just dessa tavlor? 0:20:36.10 0:20:38.10 D De hör till vår fars samling. 0:20:38.13 0:20:40.27 D Vi vill veta vart han försvunnit. 0:20:41.00 0:20:43.17 D Och därför blev vi konsttjuvar. 0:20:43.17 0:20:45.07 D Såna snälla flickor! 0:20:45.10 0:20:47.04 D Tack för berömmet. 0:20:47.04 0:20:50.07 D Vill ni berätta vad er far hette? 0:20:51.29 0:20:53.26 D Michael Heinz. 0:21:11.25 0:21:14.10 D Känner ni vår far? 0:21:16.02 0:21:18.10 D Berätta! 0:21:25.03 0:21:27.25 D Varför säger du inget? 0:21:36.21 0:21:38.16 D Kom så går vi. 0:21:38.16 0:21:40.07 D Vänta! 0:21:40.07 0:21:43.06 D Jag skänker tavlorna till er! 0:21:43.13 0:21:45.23 D Au revoir! 0:21:47.03 0:21:48.20 D Vad var det där om? 0:21:48.20 0:21:51.04 D Hon vet något! 0:21:51.10 0:21:53.29 D Nu måste vi härifrån! 0:22:01.03 0:22:04.18 D Jäklar! Satans Cat's Eye! De lurade oss igen! 0:22:10.05 0:22:13.17 D Vad märkligt... Hon räddade pappas tavlor. 0:22:14.15 0:22:17.13 D Lupins brud, en sån märklig människa... 0:22:17.13 0:22:21.09 D Hon är nog inte så dum trots allt. Vi skulle nog kunna bli vänner. 0:22:21.09 0:22:23.29 D Ja, en dag kanske... 0:22:25.07 0:22:28.23 D Jag hoppas våra vägar korsas igen, Cat's Eye... # Och här var det slut. Och varför skulle jag översätta den här löjliga låten?